sábado, 10 de octubre de 2009

cumpleaños naty


nightwish



1996 1996 The idea of Nightwish was "born" in July 1996 at midnight when Tuomas was spending a night with his friends around a campfire. La idea de Nightwish "nació" en julio de 1996 a medianoche, cuando Tuomas estaba pasando una noche con sus amigos alrededor de una fogata. The first three songs, which were acoustic mood music, were recorded between October and December 1996. Las primeras tres canciones, que son música de ambiente acústico, se registraron entre octubre y diciembre de 1996. At that time, the band had three members: Tuomas , Tarja and Emppu . En ese momento, la banda tenía tres miembros: Tuomas, Tarja y Emppu.
1997 1997 The band wanted to see what the music would sound like if drums were added ( Jukka joined the band). La banda quería ver lo que la música suene como si la batería se han añadido (Jukka se unió a la banda). Also at this time, the acoustic guitar was replaced with an electric. También en este tiempo, la guitarra acústica fue reemplazada por una eléctrica. After a couple of weeks of training, the band went to the studio this was in April 1997. Después de un par de semanas de la formación, la banda entró al estudio de esto fue en abril de 1997. At that time seven songs were recorded. En ese momento se registraron siete canciones. These songs can be found on the limited edition of the album Angels Fall First . Estas canciones se pueden encontrar en la edición limitada del álbum Angels Fall First. In May 1997, Nightwish signed a recording contract with Spinefarm for two records. That August, the band went to the studio and recorded four new songs. En mayo de 1997, Nightwish firmó un contrato de grabación con Spinefarm para dos discos. En agosto, la banda entró al estudio y grabó cuatro nuevas canciones. Before the release of Angels Fall First, a single called The Carpenter was released, and made it to number eight on the official singles chart in Finland. Antes del lanzamiento de Angels Fall First, un single llamado The Carpenter fue liberado, y lo hizo con el número ocho en el chart oficial de singles en Finlandia. Angels Fall First was released in early November and went number 31 on the official album chart in Finland. Angels Fall First fue lanzado a principios de noviembre y fue número 31 en la lista de álbumes oficiales en Finlandia. Nightwish played their first gig in Kitee on the 31st December 1997. Nightwish tocó su primer concierto en Kitee el 31 de Diciembre de 1997. After that Nightwish played only seven gigs in the following winter because Jukka and Emppu were in the army and Tarja was busy with her studies. Después de eso Nightwish jugó sólo siete conciertos en el invierno siguiente porque Jukka y Emppu estaban en el ejército y Tarja estaba ocupado con sus estudios. Nightwish and at this time, Spinefarm extended the contract to include three records instead of two. Nightwish y en este momento, Spinefarm extendieron el contrato para incluir tres registros en lugar de dos.
1998 1998 In April 1998, they started filming the first video, The Carpenter. En abril de 1998, se comenzó a filmar el primer video, The Carpenter. It was ready in early May and was first played on Jyrki. Estaba dispuesta a principios de mayo y el primero fue jugado en Jyrki. In late May, Tuomas and Tarja interviewed on that show. A finales de mayo, Tuomas y Tarja entrevistados en ese programa. In the following summer, the bassist Sami Vänskä joined the band. En el verano siguiente, el bajista Sami Vänskä unió a la banda. During the summer, songs for the new record were rehearsed and the band went to the studio in early August; the recordings were finished in late October. Durante el verano, canciones para el nuevo disco fueron ensayadas y la banda entró al estudio a principios de agosto, las grabaciones fueron terminadas a finales de octubre. On November 13th, Nightwish played a gig in Kitee during which, a video for Sacrament of Wilderness was filmed. El 13 de noviembre, Nightwish tocaron en Kitee durante el cual, se filmó un video de Sacrament of Wilderness. That song's single was released on November 26th and the new record called Oceanborn was released on December 7th. Esa canción es sencillo fue lanzado el 26 de noviembre y el nuevo disco llamado Oceanborn fue lanzado el 7 de diciembre. Everybody was surprised by the success of Oceanborn. Todo el mundo estaba sorprendido por el éxito de Oceanborn. It went up to fifth place on the official Finnish album chart and the single Sacrament of Wilderness was the number one on the singles chart for weeks. Se subió a la quinta posición en la gráfica del álbum oficial de Finlandia y el sacramento único de Vida Silvestre fue el número uno en la lista de singles durante varias semanas.
1999 1999 In winter 1999, Nightwish played a lot of gigs all around the country for three months which included a gig on the Lista chart show program. En el invierno de 1999, Nightwish jugado un montón de conciertos por todo el país durante tres meses, que incluyó un concierto en el programa el programa Lista de éxitos. In spring Oceanborn was first released outside of Finland. En la primavera Oceanborn fue lanzado fuera de Finlandia. In May, the band started to play gigs again and toured the country for two and a half months, playing in almost all of the big rock festivals. En mayo, la banda comenzó a tocar conciertos de nuevo y recorrió el país durante dos meses y medio, tocando en casi todos los grandes festivales de rock. At the same time the single Sleeping Sun was recorded, which was written for the eclipse in Germany. Igual en el momento del Sol solo dormir fue registrado, que fue escrito para el eclipse en Alemania. In August, the single was released in Germany and it also included the songs Walking in the Air, Swanheart, and Angels Fall First. En agosto, el sencillo fue lanzado en Alemania y también incluyó las canciones Walking in the Air, Swanheart y Angels Fall First. In Germany alone the single sold 15,000 copies in just one month. Sólo en Alemania, el single vendió 15.000 ejemplares en sólo un mes. In August, Nightwish learned that Oceanborn and Sacrament of Wilderness had sold gold. En agosto, Nightwish supo que Oceanborn y el sacramento de la Wilderness habían vendido el oro. At the same time it was confirmed that Nightwish would be touring Europe for 26 gigs with the German band Rage . Al mismo tiempo, se confirmó que Nightwish sería una gira por Europa durante 26 conciertos con la banda alemana Rage.
2000 2000 In early 2000 the band entered the studio again for the recording of their third album. A principios de 2000 la banda entró al estudio de nuevo para la grabación de su tercer álbum. A welcome interruption came to the repetitive studio work when they took part in the Finnish qualification for the Eurovision Song Contest with the song Sleepwalker . Una interrupción de bienvenida llegó a la labor de estudio repetitivo cuando tomaron parte en la calificación finlandesa para el Festival de la Canción de Eurovisión con la canción Sleepwalker. Nightwish cleared the first round of the qualification, but the final position was second despite an overwhelming win in the public televoting. Nightwish despejó la primera ronda de la calificación, pero la posición final fue segundo a pesar de una victoria abrumadora en el televoto del público. The new album, Wishmaster , was released in May and the Wishmaster Tour started from Kitee, the home town of the band. El nuevo álbum, Wishmaster, fue lanzado en mayo y la gira Wishmaster empezó en Kitee, la ciudad natal de la banda. After the show, the band received gold discs for the album Oceanborn and the singles Sacrament of Wilderness, Walking in the Air, and Sleeping Sun. Después del show, la banda recibió discos de oro por el álbum Oceanborn y el sacramento de sencillos de Wilderness, Walking in the Air y Sleeping dom. Wishmaster went straight to number 1 on the Finnish album charts and stayed in that position for three weeks, during that time, it also reached the gold disc mark. Wishmaster was approved by both the fans and the media and it was named the album of the month by the German magazine Rock Hard in their issue 6/2000, past the long-awaited new releases by Bon Jovi and Iron Maiden. Wishmaster fue directo al número 1 en las listas de ventas finlandesas y se mantuvo en esa posición durante tres semanas, durante ese tiempo, también alcanzó la marca de disco de oro. Wishmaster fue aprobado tanto por los fans y los medios de comunicación y fue nombrado el álbum de la mes por la revista alemana Rock Hard en su número 6 / 2000, más allá de la tan esperada nuevos lanzamientos de Bon Jovi y Iron Maiden. Wishmaster also debuted in the National German Charts at No. 21 and No. 66 in France! Wishmaster también debutó en las listas nacionales de Alemania en el No. 21 y No. 66 en Francia! The "Wishmaster World Tour", which started from Kitee, continued first to the big festivals in Finland and then to South America in July 2000. El "Wishmaster World Tour", que comenzó en Kitee, continuó primero en los grandes festivales en Finlandia y luego a América del Sur en julio de 2000. The three-week tour in Brazil, Chile, Argentina, Panama and Mexico turned out to be one of the band's greatest experiences so far. La gira de tres semanas en Brasil, Chile, Argentina, Panamá y México resultó ser una de las experiencias más grandes de la banda hasta la fecha. This was followed by successful shows at Wacken Open Air, Biebop Metal Fest and the first headliner European tour with Sinergy and Eternal Tears Of Sorrow . Esto fue seguido de muestra exitosa en el Wacken Open Air, Biebop Metal Fest y el revestimiento primera gira europea con Sinergy y Eternal Tears Of Sorrow. In November, Nightwish also played two shows in Montreal, Canada. En noviembre Nightwish también tocó dos conciertos en Montreal, Canadá. The next project of Nightwish included the making of a full-length concert DVD & VHS with a limited live album (only for Finland). El siguiente proyecto de Nightwish incluyó la realización de un extenso concierto DVD y VHS con un álbum en vivo limitada (sólo para Finlandia). The concert was performed in Tampere on the 29th of December 2000. El concierto se realizó en Tampere los días 29 de diciembre de 2000. The material was released in April 2001 in Finland and worldwide during the summer of 2001. El material fue lanzado en abril de 2001 en Finlandia y en todo el mundo durante el verano de 2001. At the end of the show, Nightwish were given platinum discs for "Wishmaster" and gold discs for the single "Deep Silent Complete". Al final del espectáculo, Nightwish recibieron discos de platino por "Wishmaster" y discos de oro por el sencillo "Deep Silent Complete".
2001 2001 In March 2001 Nightwish entered the studio again to record their version of Gary Moore's classic Over The Hills And Far Away , with 2 new songs and a remake of Angels Fall First's "Astral Romance". En marzo de 2001 Nightwish entró al estudio para grabar su versión del clásico de Gary Moore Over The Hills and Far Away, con 2 nuevas canciones y una nueva versión de Angels Fall First de "Astral Romance". The Finnish release for this EP was in June 2001. El lanzamiento finlandés para este EP fue en junio de 2001. The German version of "Over The Hills And Far Away" (released by Drakkar) includes 6 live tracks in addition to the 4 unreleased songs. La versión alemana de "Over The Hills and Far Away" (lanzado por Drakkar) incluye 6 canciones en vivo, además de las 4 canciones inéditas. Nightwish has also extended the record deal with Spinefarm Records with one full-length album, which was set to be released in Summer 2002. Nightwish también ha ampliado el contrato de grabación con Spinefarm Records con un álbum de larga duración, que fue creado para ser lanzado en el verano de 2002. The video for the track "Over the Hills and Far Away", which had rapidly sold platinum in Finland as a mini-CD, was shot in August 2001 in Finland. El video de la canción "Over the Hills and Far Away", que había vendido rápidamente platino en Finlandia como un mini-CD, fue asesinado en agosto de 2001 en Finlandia. The tour in Finland the same year ended in Nivala, and the band was close to disbanding. La gira en Finlandia el mismo año terminó en Nivala, y la banda estaba cerca de la disolución. Tuomas went hiking and gathering his thoughts in Lappland; some changes had to be done in order for Nightwish to be able to continue. Tuomas fue senderismo y la recopilación de sus pensamientos en Laponia, y algunos cambios que había que hacer para que Nightwish para poder continuar. According to his own words, Tuomas wanted to end the band due to prolonged disagreements within the band. Según sus propias palabras, Tuomas quería finalizar la banda debido a prolongados desacuerdos dentro de la banda. Luckily, that didn't happen. Afortunadamente, eso no sucedió. But something happened, a lot in fact. Pero algo sucedió, mucho en realidad. Sami Vänskä, who had been with them since Oceanborn, had to leave. Marco Hietala , known from Tarot and Sinergy, promised to step in as a replacement for the next album and tour. Sami Vänskä, que había estado con ellos desde Oceanborn, tuvo que abandonar. Marco Hietala, conocido de Tarot y Sinergy, se comprometió a intervenir como un reemplazo para el próximo álbum y gira. King Foo Entertainment became their new booking agency, and long-time friend and colleague, Ewo Rytkönen, was to become their manager. King Foo Entertainment se convirtió en su nueva agencia de booking, y antiguo amigo y colega, Ewo Rytkönen, se convertiría en su manager. To celebrate the "new beginning", the first official shop for fan-products, Nightwish-Shop , was opened on the band's homepage on November 24th 2001, a month before Christmas. Para celebrar el "nuevo comienzo", la primera tienda oficial para el abanico de productos, Nightwish-Shop, se abrió en la página principal de la banda en noviembre de 2001 24, un mes antes de Navidad. The recording of the next album Century Child started in January 2002. La grabación del álbum Century Child comenzó en enero de 2002.
2002 2002 The beginning of 2002 brought Nightwish good news, in comparison to previous rough times. El comienzo de 2002 trajo buenas noticias Nightwish, en comparación con anteriores momentos difíciles. As a band and as individual musicians they were voted to the top on many domestic and foreign magazines reader's polls. Como banda y como músicos individuales que se votó a favor de la parte superior en las encuestas de muchas revistas nacionales y extranjeras lector. The fans had not abandoned them after the changes, on the contrary. Ever Dream , the first single from the forthcoming album, went gold in Finland within 2 days. Los ventiladores no los había abandonado después de los cambios, por el contrario. Ever Dream, el primer single del próximo álbum, fue disco de oro en Finlandia en 2 días. At the same time Nightwish announced they would take a break as soon as the "Century Child World Tour 2002" would be over, Tarja would finish her educations in Germany during the break. Al mismo tiempo, Nightwish anunció que tomarían un descanso tan pronto como el "Century Child World Tour 2002" sería más, Tarja acabaría sus educaciones en Alemania durante la pausa. That announcement brought up all kinds of speculations among fans. Este anuncio trajo todo tipo de especulaciones entre los fans. Sami leaving the previous Fall, now a break that would last a year... Sami dejando el otoño anterior, ahora un descanso que duraría un año ... Century Child came out in May 2002 and made a sales record, selling gold in Finland within 2 hours! Century Child fue en mayo de 2002 e hizo un registro de ventas, la venta de oro en Finlandia, en 2 horas! Within two weeks it sold platinum (30,000 copies) and continued selling rapidly. Dentro de dos semanas vendió platino (30.000 copias) y continuó vendiendo rápidamente. At the same time Nightwish held the top-position in both singles-and album charts, for their first time ever. Al mismo tiempo, Nightwish ocuparon las posiciones, tanto en singles y álbumes gráficos, para su primera vez. Foreign countries responded, too: in Germany, Century Child went straight to number 5 and in Austria, number 15, those two being the band's highest positions abroad so far. Los más altos cargos países extranjeros respondieron, también: en Alemania, Century Child fue directamente al número 5 y en Austria, número 15, los dos son de la banda en el extranjero hasta el momento. In July, Nightwish toured successfully in South America, where nearly all gigs sold out. En julio, Nightwish recorrió con éxito en América del Sur, donde casi todos los conciertos sold out. In Brazil, the first edition of Century Child was sold out in one day, and the successful European tour that year didn't go unnoticed by booking agencies. En Brasil, la primera edición de Century Child se agotó en un día, y la exitosa gira europea de ese año no pasó desapercibida por las agencias de reserva. Many European gigs were broadcasted live on the internet, needless to say the connections were often jammed. Muchos conciertos europeos fueron transmitidos en vivo por Internet, no hace falta decir que las conexiones eran a menudo atascado. At its most, nearly 10,000 fans were trying to follow the live feed. En su mayoría, casi 10.000 aficionados estaban tratando de seguir el alimento vivo. Having sold an astonishing 59,000 copies in Finland, Century Child was the country's 2nd best selling album in 2002. Después de haber vendido unos sorprendentes 59.000 copias en Finlandia, Century Child fue 2 º en el país álbum más vendido en 2002. The first visit to Sweden took place on 16th November 2002, in Fryshuset, Stockholm. La primera visita a Suecia tuvo lugar el 16 de noviembre de 2002, en Fryshuset, Estocolmo. The break started in late 2002, and sure enough there was no rest for the guys. Los ruptura comenzó a finales de 2002 y, por supuesto no hay descanso para los chicos. Jukka played with Sethian and Bitch Driven, Tuomas with Sethian, For My Pain..., and Timo Rautiainen & Trio Niskalaukaus, Emppu played with Altaria, and Marco with Tarot. Jukka jugó con Sethian y Bitch Driven, Tuomas con Sethian For My Pain ..., y Timo Rautiainen & Trio Niskalaukaus, Emppu tocó con Altaria, y Marco con Tarot. All in all the break wasn't to last nearly a year, back on the road... En general, la ruptura no iba a durar casi un año, de nuevo en la carretera ...
2003 2003 The beginning of 2003 saw more good results in reader's polls of various magazines, and a studio was booked in order to start recording the next album, planned to be released the next year. El comienzo de 2003 se produjo resultados más bien en las encuestas de lectores de varias revistas, y un estudio estaba reservado para iniciar la grabación del próximo álbum, previsto para ser lanzado el próximo año. Happenings also at the home-front: Jukka and his girlfriend Satu had a daughter, Luna, on March 11, 2003. Acontecimientos también en la casa de frente: Jukka y su novia Satu tuvieron una hija, Luna, el 11 de marzo de 2003. Nightwish received their first double-platinum award for Century Child, having sold 60,000. Nightwish recibió su primer premio de doble platino por Century Child, tras haber vendido 60.000. The band performed mostly abroad in 2003, the only gig in Finland was at RMJ 2003 on June 20th. La banda se presentó principalmente en el extranjero en 2003, el concierto sólo en Finlandia se encontraba en RMJ 2003 el 20 de junio. The second visit to Sweden took place at the sold out "Gates of Metal"-festival in Hultsfred. La segunda visita a Suecia tuvo lugar en la vendieron "Gates of Metal Festival" en Hultsfred. During 2003, the forthcoming DVD-documentary End of Innocence was being put together, and it's release was postponed a few times due to huge amount of material. Durante el año 2003, el DVD de próxima finalización de documentales de la inocencia se fue creando, y es la liberación se aplazó varias veces debido a la gran cantidad de material. In May 2003, Tarja Turunen announced that she had secretly gotten married a few months earlier, and would be moving back to Finland. En mayo de 2003, Tarja Turunen anunció que se había casado en secreto unos meses antes, y sería de regresar a Finlandia. The DVD "End of Innocence" was finally released on October 6th 2003, and at that point, Nightwish had already started recording the next album. El "Fin de DVD de Innocence" fue finalmente liberado el 6 de octubre de 2003, y en ese momento, Nightwish ya había comenzado a grabar el próximo álbum. Their fifth album "Once" would be the most important release in the history of Nightwish. Su quinto álbum "Once" sería el lanzamiento más importante en la historia de Nightwish. Meanwhile, Finland's President, Tarja Halonen, had also taken note of Nightwish's achievements and invited Tarja Turunen and her husband Marcelo Cabuli to the annual independence-day party held at the presidential residence. Nota tanto, el presidente de Finlandia, Tarja Halonen, ha tomado también de los logros de Nightwish e invitó a Tarja Turunen y su esposo Marcelo Cabuli a la independencia anual-day party celebrada en la residencia presidencial. Tarja's dress was voted as the most beautiful dress that evening. Vestido de Tarja fue votado como el vestido más hermoso de la noche. Before the Christmas of 2003 Nightwish auctioned their "Century Child World Tour"-backdrop, and donated all the money to charity. Antes de la Navidad de 2003, Nightwish subastó su "Century Child World Tour"-telón de fondo, y donó todo el dinero a la caridad. The outcome was 1,750 EUR, and was given to Parikanniemi's Children's home in Ristiina on December 2003. El resultado fue 1.750 euros, y fue entregado a un hogar de niños Parikanniemi en Ristiina en diciembre de 2003. The funds were handed out by Tarja Turunen, Michael "Big Tini" Leipold from Germany became the new proud owner of the backdrop. Los fondos fueron entregados por Tarja Turunen, Michael "Big Tini" Leipold de Alemania se convirtió en el orgulloso propietario del nuevo telón de fondo.
2004 2004 The year 2004 was eagerly expected by both the fans and the band. El año 2004 fue ansiosamente esperada por los aficionados y la banda. Exhausting studio-sessions took their toll both physically and mentally. Agotadoras sesiones de estudio cobraron su precio tanto física como mentalmente. The actual recording took place at the Phoenix-studios in London, the same studio and with the same orchestra (The Academy of St. Martins in the Field) that Howard Shore used for writing the score for "The Lord of the Rings"-trilogy. La grabación tuvo lugar en el Phoenix-estudios en Londres, el mismo estudio y con la misma orquesta (The Academy of St. Martins en el campo) que Howard Shore usado para escribir la música de "El Señor de los Anillos" trilogía . Orchestral-and choral arrangements were written by Pip Williams , who has produced "Status Quo"and "riah Heep" Big time, great expectations! Arreglos orquestales y corales fueron escritos por Pip Williams, que ha producido "Status Quo" y "Riah Heep" Big tiempo, grandes expectativas! Nemo was the first single released off the forthcoming album, and a big-budget video was made. Nemo fue el primer sencillo del álbum próximo, y un gran video de presupuesto se hizo. The director was Antti Jokinen , who had previously worked with Shania Twain and Eminem. El director fue Antti Jokinen, quien había trabajado anteriormente con Shania Twain y Eminem. With the new album, Nightwish had some changes with the recording contract, and the new material was released by Nuclear Blast. Con el nuevo álbum, Nightwish tuvo algunos cambios con el contrato de grabación, y el nuevo material fue lanzado por Nuclear Blast. Good old Spinefarm Records would still handle the distribution in Finland. Nuclear Blast spent a considerable amount of money marketing Once , especially in Germany. Good old Spinefarm Records aún se encargaría de la distribución en Finlandia. Nuclear Blast gastó una considerable cantidad de dinero una vez que la comercialización, especialmente en Alemania. Pictures of Nightwish and Once were splattered all over the television-channels, subways, buses and streets, and the press wasn't forgotten either. Fotos de Nightwish y Once estaban salpicados por todo el canales de televisión, el metro, los autobuses y calles, y la prensa no fue olvidada. Every German will know Nightwish by now. Todos los alemanes sabrán Nightwish por ahora. Once went gold in Finland on its day of release, as did the single "Nemo". Una vez que fue disco de oro en Finlandia el día de su liberación, al igual que el sencillo "Nemo". Nightwish started a world Tour of 150 concerts in all continents, the tour lasted until the end of 2005. This tour was be the biggest in the history of Nightwish so far. Nightwish comenzó una gira mundial de 150 conciertos en todos los continentes, la gira se prolongó hasta finales de 2005. Esta gira fue el más grande de la historia de Nightwish hasta ahora. The album "Once" sold gold in Finland immediately on its release day, as did the single "Nemo". El álbum "Una vez" vendido oro en Finlandia inmediatamente en su día de liberación, al igual que el sencillo "Nemo". In May 2004, Nightwish started the Once World Tour. The Once World Tour lasted until the end of October 2005. En mayo de 2004, Nightwish Una vez comenzado el Tour Mundial. Una vez que La Vuelta al Mundo se prolongó hasta finales de octubre de 2005. There were about 130 gigs all over the world, including new countries such as Japan, Australia, Colombia, Ecuador, Poland, Slovenia, Portugal, Denmark, and Greece. Había cerca de 130 conciertos en todo el mundo, incluidos los nuevos países, como Japón, Australia, Colombia, Ecuador, Polonia, Eslovenia, Portugal, Dinamarca y Grecia. The tour was the biggest in Nightwish's history. La gira fue la más grande en la historia de Nightwish. From month to month the venues grew bigger and the news told about success. De un mes a los locales se hicieron más grandes y las noticias acerca de dicho éxito. The second single, Wish I Had An Angel , was released in Autumn 2004. El segundo single, "Wish I had an Angel, fue lanzado en otoño de 2004. The song's video was directed by Uwe Boll , director of the movie "Alone In The Dark", in which the song was also played. De vídeo de la canción fue dirigido por Uwe Boll, director de la película "Alone In The Dark", en la que la canción también fue reproducido. The second single was again a great success and boosted the sales of the Once album. El segundo single fue de nuevo un gran éxito y aumentó las ventas del álbum de la Once. In August, Nightwish finally made it to the USA! En agosto, Nightwish finalmente llegó a los EE.UU.! The tour was very successful and they planned to come back for a bigger tour in 2005. La gira fue muy exitosa y que tenían previsto regresar para una gira más grande en 2005. After the tours in Europe and South America in the Autumn of 2004, and some separate gigs in December, the band had some time off in January 2005. Después de las giras en Europa y América del Sur en el otoño de 2004, y algunos conciertos por separado en diciembre, la banda tuvo un tiempo libre en enero de 2005.
2005 2005 In February 2005, Nightwish won five awards in Emma-Gala (Finnish Grammy). En febrero de 2005, Nightwish ganó cinco premios en Emma-Gala (finlandés Grammy). Among the others they won awards for "The Band of the Year" and "The Best Selling Album of the Year". Entre los otros que ganaron premios por "La Banda del Año" y "The Best Selling Album del Año". Tuomas and Marco flew from European tour to Helsinki to receive the awards. Tuomas y Marco voló de gira por Europa a Helsinki para recibir los premios. The last show in the European tour was so far the biggest gig of their own, in Stuttgart there were 10,001 people watching the show! El último show en la gira europea fue hasta ahora el mayor concierto de los suyos, en Stuttgart, había 10.001 personas viendo el espectáculo! In March, Nightwish performed the first time in Japan and Australia; in April and May, they had to have a break because of Tarja's other interests, but at the end of May the band started the tour again by playing with Iron Maiden in Poland and with Mötley Crüe in Norway. En marzo, Nightwish realizó por primera vez en Japón y Australia, en abril y mayo, tuvieron que hacer una pausa a causa de otros intereses de Tarja, pero a finales de mayo, la banda comenzó el tour de nuevo jugando con Iron Maiden en Polonia y con Mötley Crüe en Noruega. In July, the 3rd single, a new version of Sleeping Sun , was released since the record label had decided to use it to promote the forthcoming collection Highest Hopes . En julio, el 3 º single, una nueva versión de Sleeping Sun, fue lanzado desde la discográfica ha decidido utilizarla para promover la recogida próxima Highest Hopes. The new version of the video for "Sleeping Sun" was directed by Joern Heitmann and shot in August 2005 in Prague. La nueva versión de el video de "Sleeping Sun" fue dirigida por el Sr. Joern Heitmann y fusilado en agosto de 2005 en Praga. During the Autumn 2005, Nightwish played several shows and performed in the legendary Hammersmith Apollo Venue for sold out seats. Durante el otoño de 2005, Nightwish desempeñado varios espectáculos y realizó en el legendario Hammersmith Apollo Lugar de celebración de los asientos vendidos. After a short festival tour in South America (in October), the Once World Tour was coming to an end. Después de una gira festival de cortos en América del Sur (en octubre), el World Tour Una vez que se acercaba a su fin. The final concert was played on 21 October for 11,500 people in Hartwall-Arena in Helsinki. El concierto final se jugó el 21 de octubre de 11.500 personas-en el Hartwall Arena en Helsinki. The concert was also recorded to be released as an End of an Era live DVD. El concierto fue grabado para ser lanzado como un fin de una era DVD en vivo. After the last concert, Tuomas, Emppu, Marco and Jukka fired Tarja Turunen, and her manager Marcelo Cabuli. Después del último concierto, Tuomas, Emppu, Marco y Jukka dispararon Tarja Turunen, y su gerente Marcelo Cabuli. The reason for this was because during the Once Tour their attitude and actions had turned out to be against almost all that Nightwish represents. La razón de esto era porque en la actitud de la vez que su gira y las acciones se había vuelto a estar en contra de casi todo lo que representa Nightwish. As one may guess, the news of the firing was followed by an incredible sensation and hullabaloo. Como uno puede suponer, la noticia de que el tiroteo fue seguido por una sensación increíble y algarabía. Once the nearly ridiculous fuss was finally starting to calm down in the end of 2005, Nightwish was able to look to the future and wait for an adequate singer to be found. Una vez que la queja casi ridículo fue finalmente está comenzando a calmarse en la final de 2005, Nightwish fue capaz de mirar hacia el futuro y esperar a que un cantante adecuado para ser encontrado. By the end of 2005, "Once" has sold approx. A finales de 2005, "Una vez" ha vendido aprox. 1,000 000 copies worldwide as well, it has sold triple platinum in Finland, platinum in Germany, and gold in Sweden, Norway, Switzerland, Greece, and Austria. 1000 000 ejemplares en todo el mundo, así, ha vendido tres discos de platino en Finlandia, platino en Alemania, y el oro en Suecia, Noruega, Suiza, Grecia y Austria. The "Highest Hopes" collection has sold double platinum in Finland and gold in Norway by the end of the year 2005. El "Highest Hopes" colección ha vendido el doble platino en Finlandia y el oro en Noruega a finales del año 2005.
2006 2006 The year 2006 began with good news for Nightwish: Their "Highest Hopes" Best-Of compilation had not only crossed the Finnish Double Platinum mark of 60,000 sold copies, it was also Finland's best-selling album of 2005, having sold more than 65,000 times. El año 2006 comenzó con buenas noticias para Nightwish: Su "Highest Hopes" lo mejor de la compilación no sólo había cruzado la marca finlandesa Doble Platino de 60.000 ejemplares vendidos, también se álbum más vendido de Finlandia, al mejor de 2005, habiendo vendido más de 65.000 veces . With the media frenzy finally slowing down, the band members found time to concentrate on the important things again. Con el frenesí de los medios de comunicación, finalmente la desaceleración, los miembros de la banda encontró tiempo para concentrarse en las cosas importantes de nuevo. Tuomas had already written the majority of the new songs, Emppu recorded some new tunes with the Finnish hard rock band Brother Firetribe, Marco returned to the Tarot camp to record the eagerly awaited album "Crows Fly Black" and Jukka had his own business projects going on. Tuomas ya había escrito la mayoría de las canciones nuevas, Emppu grabara algunos temas nuevos con la banda de hard rock finlandesa Brother Firetribe, Marco regresó al campamento de Tarot para grabar el esperado disco "Crows Fly Negro" y Jukka tenía sus propios proyectos empresariales va encendido. In March, Nightwish brought home two prizes from the Emma Gaala. En marzo, Nightwish trajo a casa dos premios de la Gaala Emma. The band was awarded an Emma as "Best Finnish Artist 2005" and one for "Most Sold Album 2005". La banda recibió un Emma como "Mejor Artista Finlandés de 2005" y otra para "Más Vendido álbum de 2005". In the same month, the band officially started to look for a new vocalist through an open call for auditions on their website. En el mismo mes, la banda comenzó oficialmente a buscar un nuevo vocalista a través de una convocatoria abierta para las audiciones en su página web. In April, the Finnish music video awards, the Muuvi, brought more happy news to Nightwish. En abril, los premios de vídeo en finés la música, la Muuvi, trajo la noticia más feliz de Nightwish. The jury awarded the band a Silver Muuvi for their "Sleeping Sun" video, shot in 2005. El jurado otorgó a la banda un Muuvi de plata para su "sueño de vídeo Sol", filmada en 2005. The video also made it to the second place in the public voting. El video también llegó a la segunda posición en la votación del público. May finally brought two long-expected releases. De mayo, finalmente trajo dos lanzamientos de larga espera. The Nightwish book, written by Mape Ollila, was released in Finland. Nightwish El libro, escrito por Mape Ollila, fue lanzado en Finlandia. Shortly after, Nightwish's second full-length live DVD "End Of An Era" was released and reached gold status in Finland after just one day. Poco después, la duración completa de Nightwish segundo DVD en vivo de "Fin de una era" fue lanzado y alcanzó el estatus de oro en Finlandia después de un solo día. It was later certified gold in Germany and France as well. Más tarde fue certificado de oro en Alemania y Francia también. In the following weeks, the band retreated to their summer camp to rehearse the new songs and have a good summer. En las semanas siguientes, la banda se retiraron a su campamento de verano para ensayar las nuevas canciones y tener un buen verano. Meanwhile, the media kept themselves busy with unending speculations about the new singer. Mientras tanto, los medios de comunicación se mantenían ocupados en especulaciones interminables sobre el nuevo cantante. In September, Nightwish went to the studio to begin recording the next album. En septiembre, Nightwish fue al estudio para comenzar a grabar el próximo álbum.
2007 2007 The auditions for the position as new lead singer ended in mid-January. All in all, the band had received and listened to more than 2,000 demos from singers from all over the world. Las audiciones para la posición como nuevo cantante terminó a mediados de enero. En total, la banda recibió y escuchó a más de 2.000 demos de cantantes de todo el mundo. Exciting news that was followed by the announcement of the first new live shows, scheduled to happen in the USA and Canada in October and November. Noticias emocionante que fue seguido por el anuncio de los primeros nuevos espectáculos en vivo, programada para ocurrir en los EE.UU. y Canadá en octubre y noviembre. On May 24th, all speculating and waiting was put to an end when Nightwish introduced their new lead singer, Anette Olzon. El 24 de mayo, todas las especulaciones y se espera poner a su fin cuando Nightwish presentó su nuevo cantante, Anette Olzon. Within minutes, the news was all over websites and news stations around the world. En cuestión de minutos, la noticia fue en todo los sitios web y estaciones de noticias de todo el mundo. One day later, the first single "Eva" was released as an internet-only single. Un día después, el primer single "Eva" fue lanzado como single sólo por Internet. The single's entire revenue was donated to a children's charity. El único conjunto de ingresos fue donada a la caridad para niños. In June, the band went to Los Angeles to shoot two videos for their upcoming singles "Amaranth" and "Bye Bye Beautiful". En junio, la banda fue a Los Ángeles para rodar dos videos de sus singles próximo "Amaranth" y "Bye Bye Beautiful". Both were directed by the renown Finnish director Antti Jokinen, who had already worked with Nightwish for their "Nemo" video. Ambas fueron dirigidas por el reconocido director finlandés Antti Jokinen, quien ya había trabajado con Nightwish en su "vídeo a Nemo". "Amaranth" was released in August and sold gold in just two days in Finland. "Amaranth" fue lanzado en agosto y se vende el oro en sólo dos días en Finlandia. It made good charts positions all across Europe and went straight to the top of the single charts in Finland, Hungary and Spain. Hizo buenas cartas posiciones en toda Europa y fue directo a la cima de las listas solo en Finlandia, Hungría y España. The new album "Dark Passion Play" was released in late September and had a very successful start all across the world. El nuevo álbum "Dark Passion Play" fue lanzado a finales de septiembre y tuvo un exitoso comienzo en todo el mundo. It was awarded double platinum in Finland after just two days and received four more gold awards so far. El año pasado recibió el doble platino en Finlandia después de sólo dos días y recibió cuatro premios más oro hasta ahora. The album entered the charts at the top position in several countries. El álbum entró en las listas en la posición superior en varios países. The world tour is booked, first shows already sold out, the new era has begun... El tour mundial está reservado, en primer lugar muestra ya están vendidas, la nueva era ha comenzado ...


fuente

epica


Desde EPICA aparecido en el escenario, la banda ha sido atrapado en una vorágine de grabaciones de estudio, entrevistas, fans gritando, actuaciones en directo todo el mundo y estilo de vida del rock and roll '. The loss of both a record company and a drummer in 2006 seemed to have stopped the band on their rise to the top. La pérdida de la empresa tanto en un registro y un baterista en 2006 parecía haber dejado la banda en su ascenso a la cima. But all is not what it seems. Pero no todo es lo que parece. EPICA is back with a mighty new album called 'The Divine Conspiracy', an exiting new chapter in the history of the band. EPICA está de vuelta con un nuevo álbum poderoso llamado "The Divine Conspiracy", un nuevo capítulo de salir en la historia de la banda. The Dutch female fronted symphonic metal band EPICA was founded in 2002. La hembra neerlandés fronted grupo de metal sinfónico EPICA fue fundada en 2002. Mark Jansen had left After Forever to pursue his own dreams and found that guitar player Ad Sluijter, bass player Yves Huts and keyboard and piano player Coen Janssen shared his vision. Mark Jansen había dejado de After Forever para perseguir sus propios sueños y encontraron que el guitarrista Ad Sluijter, el bajista Yves Huts y el teclado y el pianista Coen Janssen comparte su visión. Drummer Jeroen Simons and singer Simone Simons completed the band. Baterista Jeroen Simons y Simone Simons, cantante de la banda completa. The band name is derived from an album of Kamelot of whom several band members are big fans and musically EPICA stands out by not only taking influences from the world of rock and (symphonic) metal, but also from film music as composed by the likes of Danny Elfman and Hans Zimmer. El nombre del grupo deriva de un álbum de Kamelot de los cuales varios miembros de la banda son grandes fans y musicalmente EPICA se destaca no sólo por tener influencias del mundo del rock y (sinfónica) de metal, pero también de música de películas como compuesta por los gustos de Danny Elfman y Hans Zimmer. Within a few months EPICA had the material to record the stunning debut album 'The Phantom Agony'. A los pocos meses había EPICA el material para grabar el álbum debut impresionante "The Phantom Agony". The album was released worldwide in 2003 and was followed by a lengthy tour. El álbum fue lanzado en todo el mundo en 2003 y fue seguido por una larga gira. EPICA's efforts were rewarded in 2004 with an Essent Award (an important Dutch award for talented young bands). EPICA esfuerzos fueron recompensados en 2004 con un premio de la Essent (neerlandés un premio importante para las bandas jóvenes con talento). While touring continued throughout the year, EPICA recorded and released their second full length album 'Consign To Oblivion' in 2005. Durante la gira continuó durante todo el año, Epica grabó y lanzó Consigna su segundo álbum 'To Oblivion "en 2005. The album made it to #12 in the Dutch charts and remained in the Top 100 for 7 weeks. El álbum llegó al # 12 en las listas de neerlandés y permaneció en el Top 100 de 7 semanas. This release also features a guest appearance by Kamelot frontman Roy Khan. Esta versión también cuenta con una aparición de Kamelot cantante Roy Khan. With the creative juices flowing, that same year the album 'The Score: An Epic Journey' also saw the light of day. Con los jugos creativos fluyen, ese mismo año, el álbum 'Puntuación: un viaje épico' también vio la luz del día. The album consists of the music EPICA wrote for the Dutch movie 'Joyride'. El álbum se compone de la música de EPICA escribió para la película neerlandesa 'Joyride'. This album is marked by the absence of guitars, drums or even vocals and contains mainly instrumental symphonic songs. Este álbum está marcado por la ausencia de guitarras, tambores o incluso voz y contiene canciones sinfónicas, principalmente instrumental. After four years of hard work, the band took the time to reflect on the impressive career that took the world by storm. Después de cuatro años de duro trabajo, la banda tomó el tiempo para reflexionar sobre la impresionante carrera que tomó al mundo por la tormenta. So in 2006 the photo-sound book 'The Road To Paradiso' saw the light of day. Así, en 2006, el álbum de fotos de sonido 'The Road To Paradiso' vio la luz del día. It's a detailed description of the band's history in words and images and contains lots of pictures taken by the band members, professional photographers and even hundreds of fans that contributed their best pictures and words. Es una descripción detallada de la historia de la banda en palabras e imágenes y contiene una gran cantidad de fotografías tomadas por los miembros de la banda, los fotógrafos profesionales e incluso cientos de fans que contribuyeron con sus mejores imágenes y palabras. This book comes together with a unique bonus-cd that features unreleased songs, live material and demo recordings. Este libro viene con un bono único de CD que incluye canciones inéditas, material en vivo y grabaciones de demo. The year that started on a high ended in a low when drummer Jeroen Simons decided to quit the band. El año que comenzó en un alto terminó en baja cuando el baterista Jeroen Simons, decidió dejar la banda. But it's not in the band's nature to be taken aback. Pero no en la naturaleza de la banda a ser sorprendido. After hundreds of shows in dozens of countries all over the world (including the US, Canada, Mexico, Argentina, Chile, Uruguay, Brazil, most European countries, Israel, Tunisia…) this band had become a well oiled metal machine that is unstoppable. Después de cientos de muestra en docenas de países de todo el mundo (incluidos los EE.UU., Canadá, México, Argentina, Chile, Uruguay, Brasil, la mayoría de países europeos, Israel, Túnez ...) esta banda se había convertido en una máquina bien aceitada de metal que es imparable . In 2007 EPICA signed a new record deal with Nuclear Blast and the year will see the release of EPICA's third full length album 'The Divine Conspiracy'. En 2007 EPICA firmado un nuevo contrato con Nuclear Blast y el año verá el lanzamiento del tercer álbum de EPICA longitud total 'The Divine Conspiracy ". “More” is the best word to define this album. "Más" es la mejor palabra para definir este álbum. More choirs, guitars, grunts, speed and songs. Más coros, guitarras, gruñidos, la velocidad y canciones. 'The Divine Conspiracy' will be more guitar oriented. Voluntad "The Divine Conspiracy" más orientado a la guitarra. This time four guitar tracks were recorded instead of the usual two. Esta vez, cuatro pistas de guitarra fueron grabadas en lugar de los dos habituales. Thanks to the skills of talented God Dethroned drummer Ariën van Weesenbeek EPICA was able to make faster and more complex songs. Gracias a las habilidades de talento God Dethroned batería Ariën van Weesenbeek EPICA fue capaz de hacer más rápido y las canciones más complejas. As with all of their releases, the music on this album was brought to a higher level by the dream team at the Gate Studio: Sascha Paeth, Amanda Somerville and Miro Rodenberg. Como con todos sus lanzamientos, la música de este álbum fue llevado a un nivel más alto por el equipo de ensueño en el Estudio de la Puerta: Sascha Paeth, Amanda Somerville y Miro Rodenberg. This new opus is more than 75 minutes long and is EPICA's first concept album. Esta nueva obra es de más de 75 minutos de duración y es primer álbum conceptual de EPICA. It deals with the theory that, as a test, God created all kinds of different religions and released those upon humanity to see if they would be able to find the true nature of them. Se trata de la teoría de que, como prueba, Dios creó todo tipo de religiones diferentes y liberado a la humanidad para ver si sería capaz de encontrar la verdadera naturaleza de los mismos. The question is whether mankind can realize that all religions are basically the same. La cuestión es si la humanidad puede darse cuenta de que todas las religiones son básicamente los mismos. But there's more to it. Pero hay más a él. The album also concludes the 'Embrace That Smothers' concept that could already be found on 'The Phantom Agony', but started on the After Forever-album 'Prison Of Desire'. El álbum también concluye el "concepto de Embrace That Smothers" que ya se puede encontrar en "The Phantom Agony", pero comenzó en el After Forever-Prison álbum 'del deseo ". It seems only fitting that the conclusion of the concept features a guest appearance by After Forever grunter Sander Gommans. Parece lógico que la celebración del concepto ofrece una aparición de After Forever Grunter Sander Gommans. The circle has closed, the journey continues… El círculo se ha cerrado, el viaje continúa ...




fuente: www.epica.nl/

lunes, 5 de octubre de 2009


un collage hecho obviamente por mi() de lasmejores cantantes deel mundo tarja tururen y simone simons. (l)
Posted by Picasa

jueves, 20 de agosto de 2009

conflicto mapuche


si hoy revisan los diarios, las noticias y la prensa en general se daran cuenta de un cnflicto inminente y reciente el cual aun no se resuelve: el conflicto mapuche.
pero, ¿que es conflicto mapuche?, el conflicto mapuche es denominado como la reorganizacion le las comunidades mapuches con el objetivo de la recuperacion de sus tierras y para su autonomia jurisdiccional ademas de su identidad cultural.
Este conflicto se presenta en Chile y tambien en argentina , pero en Chile hay un caso en resolucion por parte de las autoridades en donde se discute el tema del caso del comunero mapuche asesinado, accion que ha generado cuestionamiento en distintos sectores en el cual un carabinero le disparo a un mapuche en una de las protestas realizadas en la region de la araucania.
kmii
comenten

cual es tu estilo?



El jazz es un género musical nacido a finales del siglo XIX en Estados Unidos que se expandió de forma global a lo largo de todo el siglo XX.

La historia del jazz se caracteriza por dos rasgos fundamentales:

  • En primer lugar, tanto por su constante asimilación de otras tendencias musicales estilística o culturalmente ajenas a él, como por su capacidad de mezclarse con otros géneros y crear nuevos estilos musicales, como el rock and roll, que terminarían por evolucionar de forma independiente al jazz.
  • En segundo lugar, por la sucesión de forma ininterrumpida de un numeroso conjunto de subestilos que, vistos en perspectiva, manifiestan entre algunos de ellos enormes diferencias musicales.

La música rock o rock[1] es un género musical contemporáneo encaminado a englobar cada uno de los diversos géneros musicales derivados del rock and roll.[2] Suele interpretarse, entre otros muchos instrumentos que ocasionalmente se adicionan, con guitarra, batería, y bajo. Muchos estilos de música rock también utilizan instrumentos de teclado como el órgano, el piano, o los sintetizadores. La música rock normalmente tiene un fuerte contratiempo, y a menudo se centra en la guitarra, tanto eléctrica como acústica.

El primitivo rock se deriva de una gran cantidad de fuentes, principalmente blues, rhythm and blues y country, pero también del gospel, jazz y folk. Todas estas influencias combinadas en una simple, estructura musical basada en blues «que era rápida, bailable y pegadiza».


La música tradicional, música folclórica, música folklórica o música típica (como se le conoce en algunos países de América), es la música que se transmite de generación en generación al margen de la enseñanza musical académica como una parte más de los valores y de la cultura de un pueblo. Así pues, tiene un marcado carácter étnico que normalmente la hace fácil de comprender a escala internacional. No obstante, existen excepciones notables como el flamenco, la jota, el tango, la samba y, en general, todos los ritmos latinos que hayan mantenido cierta entidad propia con el tiempo y sean algo más que una moda.


La música pop es un género musical que, al margen de la instrumentación y tecnología aplicada para su creación, conserva la estructura formal "verso - estribillo - verso", ejecutada de un modo sencillo, melódico, pegadizo, y normalmente asimilable para el gran público. Sus grandes diferencias con otros géneros musicales están en las voces melódicas y claras en primer plano y percusiones lineales y repetidas. Empezó en el siglo XX en Inglaterra, en la década de los 60.

Históricamente, la expresión "música pop" no era entendida como un género musical con características musicales concretas. Lo catalogado como música "Pop", apócope de “música popular”, era entendida como lo contrario a la música de culto, a la música clásica. Bajo esta definición entraban géneros como, el funky, el folk o incluso el jazz. El pop era entendido como ese gran grupo de música para la gente de escasa cultura musical. Con el tiempo, el pop ha ido ganándose su acepción como género musical independiente, librándose, además, del sentido peyorativo y negativo al que se le vinculaba[cita requerida].

A pesar de ser un género absolutamente híbrido (noise-pop, Britpop, electro-pop, tweed pop), las clasificaciones más conocidas y aceptadas son: indie pop y pop comercial; pop electrónico y pop tradicional. La proliferación del pop y sus múltiples subgéneros hace imposible que estas clasificaciones representen divisiones puras.